木兰花慢的译文及注释

译文及注释
石榴花谢了,正荷叶、盖平池。
石榴花凋谢了,只有荷叶还盖着平静的池塘。

试玛瑙杯深,琅玕簟冷,临水帘帷。
尝试着喝玛瑙杯中的酒,杯子很深,凉凉的席子上临着水帘。

知他故人甚处,晚霞明、断浦柳枝垂。
知道他的故人在何处,晚霞明亮,柳枝垂在断浦上。

唯有松风水月,向人长似当时。
只有松风和水月,对人来说长久如当时。

依依。望断水穷,云起处、是天涯。
依依不舍地望着断绝的水流,云起的地方,就是天涯。

奈燕子楼高,江南梦断,虚费相思。
可惜燕子楼很高,江南的梦已经破碎,相思是徒劳的。

新愁暗生旧恨,更流萤、弄月入纱衣。
新的忧愁暗中滋生旧的恨意,萤火虫更加活跃,玩弄着月光穿过纱衣。

除却幽花软草,此情未许人知。
除了幽静的花朵和柔软的草地,这份情感还未被人所知。
注释:
石榴花谢了:石榴花已经凋谢了
正荷叶、盖平池:荷叶茂盛地覆盖着平静的池塘
试玛瑙杯深:尝试用玛瑙杯盛酒
琅玕簟冷:冷凉的锦缎席子
临水帘帷:挂在水边的帘幕
知他故人甚处:知道他的故人在哪里
晚霞明、断浦柳枝垂:晚霞明亮,柳枝垂落在断浦上
唯有松风水月:只有松风和水月
向人长似当时:对人来说,长久如同当时一样美好

依依:依依不舍
望断水穷:眺望水的尽头
云起处、是天涯:云起的地方就是天涯
奈燕子楼高:可是燕子楼很高
江南梦断:江南的梦想破灭
虚费相思:白白浪费了相思之情
新愁暗生旧恨:新的忧愁又激发了旧的恨意
更流萤、弄月入纱衣:更多的萤火虫飞舞,月光透过纱衣
除却幽花软草:除了幽静的花和柔软的草
此情未许人知:这种情感还没有被人知晓




诗文: 石榴花谢了,正荷叶、盖平池。试玛瑙杯深,琅玕簟冷,临水帘帷。知他故人甚处,晚霞明、断浦柳枝垂。唯有松风水月,向人长似当时。
依依。望断水穷,云起处、是天涯。奈燕子楼高,江南梦断,虚费相思。新愁暗生旧恨,更流萤、弄月入纱衣。除却幽花软草,此情未许人知。