译文及注释:
薄薄山云欲湿花。
山上的云朵薄薄地似乎要湿透花朵。
双双燕子入帘斜。
成双成对的燕子斜斜地飞入窗帘。
西楼尚记垂垂雪,
西边的楼阁仍然记得那飘落的雪花,
酌酒犹残片片霞。
倒酒时,仍然残留着片片霞光。
人已远,发成华。
人已经远去,发丝已经变成华发。
小楼疏竹宅谁家。
小楼旁边的竹子稀疏,这是谁的住宅?
试凭去雁通消息,
试着借助南飞的雁儿传递消息,
仙子当乘八月槎。
仙子应该乘坐八月的仙船。
注释:
薄薄山云欲湿花:山上的云很薄,似乎要湿透花朵。
双双燕子入帘斜:成双的燕子斜斜地飞入窗帘。
西楼尚记垂垂雪:西边的楼还记得雪花纷纷飘落。
酌酒犹残片片霞:倒酒时,仍然有残留的红霞。
人已远,发成华:人已经离开,发丝已经变成花朵。
小楼疏竹宅谁家:小楼旁边有稀疏的竹子,不知道是谁的家。
试凭去雁通消息:试着借助飞过的雁儿传递消息。
仙子当乘八月槎:仙子应该乘坐八月的船。
诗文: 薄薄山云欲湿花。双双燕子入帘斜。西楼尚记垂垂雪,酌酒犹残片片霞。
人已远,发成华。小楼疏竹宅谁家。试凭去雁通消息,仙子当乘八月槎。