《思佳客(全美久不通,偶伯禧去,间录前所赋,复作一首)》拼音译文赏析

  • jiā
    quán
    meǐ
    jiǔ
    tōng
    ǒu
    jiān
    qián
    suǒ
    zuò
    shǒu
  • [
    sòng
    ]
    weì
    lǎo
  • báo
    báo
    shān
    yún
    shī
    湿
    huā
    shuāng
    shuāng
    yàn
    lián
    xié
    西
    lóu
    shàng
    chuī
    chuī
    xuě
    zhuó
    jiǔ
    yóu
    cán
    piàn
    piàn
    xiá
  • rén
    yuǎn
    chéng
    huá
    xiǎo
    lóu
    shū
    zhú
    zhái
    shuí
    jiā
    shì
    píng
    yàn
    tōng
    xiāo
    xiān
    dāng
    chéng
    yuè
    chá

原文: 薄薄山云欲湿花。双双燕子入帘斜。西楼尚记垂垂雪,酌酒犹残片片霞。
人已远,发成华。小楼疏竹宅谁家。试凭去雁通消息,仙子当乘八月槎。



译文及注释
薄薄山云欲湿花。
山上的云朵薄薄地似乎要湿透花朵。
双双燕子入帘斜。
成双成对的燕子斜斜地飞入窗帘。
西楼尚记垂垂雪,
西边的楼阁仍然记得那飘落的雪花,
酌酒犹残片片霞。
倒酒时,仍然残留着片片霞光。
人已远,发成华。
人已经远去,发丝已经变成华发。
小楼疏竹宅谁家。
小楼旁边的竹子稀疏,这是谁的住宅?
试凭去雁通消息,
试着借助南飞的雁儿传递消息,
仙子当乘八月槎。
仙子应该乘坐八月的仙船。
注释:
薄薄山云欲湿花:山上的云很薄,似乎要湿透花朵。
双双燕子入帘斜:成双的燕子斜斜地飞入窗帘。
西楼尚记垂垂雪:西边的楼还记得雪花纷纷飘落。
酌酒犹残片片霞:倒酒时,仍然有残留的红霞。
人已远,发成华:人已经离开,发丝已经变成花朵。
小楼疏竹宅谁家:小楼旁边有稀疏的竹子,不知道是谁的家。
试凭去雁通消息:试着借助飞过的雁儿传递消息。
仙子当乘八月槎:仙子应该乘坐八月的船。


译文及注释详情»


吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。