《南乡子》拼音译文赏析

  • nán
    xiāng
  • [
    sòng
    ]
    weì
    lǎo
  • xiǎo
    xíng
    zhōu
    rén
    zài
    yān
    lín
    tóu
    qiè
    zūn
    xiāng
    jiù
    zuì
    yóu
    shuí
    jiàn
    héng
    bìn
    liú
  • bǎi
    chí
    liú
    míng
    yuè
    shí
    shàng
    lóu
    shuǐ
    jìn
    yòu
    shān
    shān
    yòu
    shuǐ
    wēn
    róu
    zhàn
    duàn
    jiāng
    nán
    wàn
    chóu

原文: 小雨阻行舟。人在烟林古渡头。欲挈一尊相就醉,无由。谁见横波入鬓流。
百计不迟留。明月他时独上楼。水尽又山山又水,温柔。占断江南万斛愁。



译文及注释
小雨阻行舟。人在烟林古渡头。欲挈一尊相就醉,无由。谁见横波入鬓流。
百计不迟留。明月他时独上楼。水尽又山山又水,温柔。占断江南万斛愁。

小雨阻止了船只前行。我身处在烟雾弥漫的古渡头。想要携一杯酒与你共醉,却无从实现。谁能看到波浪横扫过我的额发。
百般努力也无法延迟离别。明月在未来的某个时候独自升上楼。水已经干涸,山又重重叠叠,情意温柔。占据了整个江南的万斛忧愁。
注释:
小雨阻行舟:小雨阻碍了船只的行进。

人在烟林古渡头:我站在烟雾弥漫的古渡口。

欲挈一尊相就醉,无由:想要携一尊酒与伴侣一起醉,但无法实现。

谁见横波入鬓流:有谁看到横波打湿了我的发丝。

百计不迟留:用尽一切办法也不能再停留。

明月他时独上楼:明月将来独自登上楼台。

水尽又山山又水,温柔:水消失了,只剩下连绵的山峦,它们温柔地相互交融。

占断江南万斛愁:占据了江南的万斛忧愁。


译文及注释详情»


吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。