《好事近·飞雪过江来》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
    ·
    feī
    xuě
    guò
    jiāng
    lái
  • [
    sòng
    ]
    weì
    lǎo
  • feī
    xuě
    guò
    jiāng
    lái
    chuán
    zài
    lán
    qiáo
    bào
    fān
    yàng
    zhù
    liǎng
    xíng
    qīn
    zhá
  • cóng
    jīn
    zài
    nán
    lóu
    bìn
    shí
    bái
    yǒng
    shāng
    shuí
    gòng
    píng
    shēng
    shū

原文: 飞雪过江来,船在赤栏桥侧。惹报布帆无恙,著两行亲札。
从今日日在南楼,鬓自此时白。一咏一觞谁共,负平生书册。


相关标签:婉约

译文及注释
飞雪过江来,船在赤栏桥侧。惹报布帆无恙,著两行亲札。
从今日日在南楼,鬓自此时白。一咏一觞谁共,负平生书册。

飞雪从江边飘来,船停在赤栏桥旁。传来消息,船帆没有受损,写下两行亲笔信。
从今天开始,我在南楼,我的头发从此变白。一首诗,一杯酒,与谁共享,背负着一生的书卷。 译文及注释详情»


鉴赏
这首《南渡》,出自佚名之手,是一首清新淡雅的词作。作者吕渭自南渡平安抵达江南之后,写下这首词,向友人报平安。整首词着力描写了作者穿越江南湿润的冬季,顺利平安到达的场景和情感。 开篇两句“飞雪过江来,船在赤栏桥侧”,真实地描绘了当时的气候和地点。冬日里的大雪飞舞,渡江行船,在赤栏桥畔停泊,有一种萧瑟感和悠远感。词中的“赤栏桥”也是一个特色之处,它具有明显的地方色彩,指安徽合肥南城的一个红色栏杆的桥梁。这个地名的出现,使词作更加具体、生动。 “惹报布帆无恙,著两行亲札”,这两句话简短明了,倒装语序突出。由此可见,作者非常关心他的友人,才如此迅速地写下信来报平安。其中,“布帆”是用布制的帆,用以表示船只。而“无恙”则代表平安无事,这里指旅途平安,没有遭遇挫折。通过描述周遭环境和人物情感,作者成功地展现了南渡之行的历程和感受,这是一首别具特色的词作。 整首《南渡》词既传达了作者的感受,同时也反映了靖康之乱后江南地区的动荡和不安。这首词作将读者带入当时的历史背景,并通过具体的场景描绘塑造了浓厚的意境。此外,在文学史上,此词也算得上是一首经典佳作,令人不禁紧握双手,期待着下一个美好的瞬间。 鉴赏详情»


注释
注释: 1. 江:指中国著名的大河——长江,是中国最长的河流,也是世界第三长的河流。 2. 赤栏桥:位于中国安徽省合肥市,赤栏桥南依翠屏山,北临淮河畔,是该市历史悠久的景点之一。 3. 惹:即偌,犹言在此。这里表示在此地平安无恙,没有发生意外或疾病。 4. 著:加上。在此句中表示作者写了一封亲笔信。 5. 亲札:指亲笔写的书信,常用于表示关系亲近的人之间传递信息。 6. 一咏一觞:出自王羲之的《兰亭集序》,意为:“吟诵一首诗,举杯畅饮一次酒,也足以畅叙幽情”。 7. 书册:表示书籍,比较书信叫法更加正式。这句话表示,不能为国立功,让自己读书终究白费了。 注释详情»


吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。