一落索的译文及注释

译文及注释
鸟儿四散,花瓣飞舞。大地上风雨交加。长江奔流,浩浩荡荡,似要接触天空。夜晚送别征帆远航。

今夜云彩行走何方?心如断肠,悲伤在南岸。心如残肠,灯火未熄五更寒。独自一人,与余香言语相伴。
注释:
鸟散余花飞舞:鸟儿四散飞离,花瓣在空中飞舞。

满地风雨:地上风雨交加,形容大风大雨。

长江衮衮接天流:长江宽广无边,水流汹涌,直接流向天空。

夜送征帆去:夜晚送别征帆,指送别出征的船只。

今夜行云何处:今晚行云去了哪里。

断肠南浦:形容离别之苦,心如断肠,指南方的港口。

残肠南浦:心如残肠,指南方的港口。

残灯不剪五更寒:灯火未熄,已到五更天,寒冷。

独自与、余香语:独自一人,与余香(指思念之情)交谈。




诗文: 鸟散余花飞舞。满地风雨。长江衮衮接天流,夜送征帆去。
今夜行云何处。断肠南浦。残肠南浦。残灯不剪五更寒,独自与、余香语。