扑蝴蝶近的译文及注释

译文及注释
风吹荷花,露水滋润竹林,秋意渗入稀疏的鬓发。微弱的灯光下,曲几上摆放着一盏灯,透过帘子透出桂花的影子。初秋的凉意穿透衣衫,轻轻地明亮微醺,歌声在耳边稳定地传来。新的忧愁在心中积聚。

为何不感到压抑?当初我曾希望借助燕子的翅膀将信件寄回。从小窗中醒来,梁间的回忆已经消失殆尽。长夜里,旅途中的枕头先知,秋天的尽头黄花渐渐临近。一切都成为了我与她之间的消耗。
注释:
风荷露竹:指秋天的景色,荷叶随风摇曳,竹子上沾满了露水。
秋意侵疏鬓:秋天的意味渐渐侵入了人的鬓发,表示时光的流逝。
微灯曲几:微弱的灯光映照着曲几,曲几上摆放着物品。
有帘通桂影:有帘子的窗户透过来桂花的影子,表示秋天的气息。
乍凉衣著:突然感到凉意,穿上衣服。
轻明微醉:心情轻松明朗,微微醉意。
歌声听稳:听着歌声,心情平稳。
新愁殢人方寸:新的忧愁填满了人的心思。
当初欲凭:当初想要依靠。
燕翼西飞寄归信:比喻思念之情,像燕子的翅膀一样飞向西方,寄托思念之情。
小窗睡起:从小窗户上醒来。
梁间都去尽:梁上的东西都已经离去。
夜长旅枕先知:长夜里,旅途中的枕头先知道了。
秋杪黄花渐近:秋天的尽头,黄花渐渐临近。
一成为伊销损:一点点地被她消耗和损耗。




诗文: 风荷露竹,秋意侵疏鬓。微灯曲几,有帘通桂影。乍凉衣著,轻明微醉,歌声听稳。新愁殢人方寸。
怎不闷。当初欲凭,燕翼西飞寄归信。小窗睡起,梁间都去尽。夜长旅枕先知,秋杪黄花渐近。一成为伊销损。