《扑蝴蝶近》拼音译文赏析

  • dié
    jìn
  • [
    sòng
    ]
    weì
    lǎo
  • fēng
    lòu
    zhú
    qiū
    qīn
    shū
    bìn
    weī
    dēng
    yǒu
    lián
    tōng
    guì
    yǐng
    zhà
    liáng
    zhù
    qīng
    míng
    weī
    zuì
    shēng
    tīng
    wěn
    xīn
    chóu
    rén
    fāng
    cùn
  • zěn
    mèn
    dāng
    chū
    píng
    yàn
    西
    feī
    guī
    xìn
    xiǎo
    chuāng
    shuì
    liáng
    jiān
    jìn
    cháng
    zhěn
    xiān
    zhī
    qiū
    miǎo
    huáng
    huā
    jiàn
    jìn
    chéng
    weí
    xiāo
    sǔn

原文: 风荷露竹,秋意侵疏鬓。微灯曲几,有帘通桂影。乍凉衣著,轻明微醉,歌声听稳。新愁殢人方寸。
怎不闷。当初欲凭,燕翼西飞寄归信。小窗睡起,梁间都去尽。夜长旅枕先知,秋杪黄花渐近。一成为伊销损。



译文及注释
风吹荷花,露水滋润竹林,秋意渗入稀疏的鬓发。微弱的灯光下,曲几上摆放着一盏灯,透过帘子透出桂花的影子。初秋的凉意穿透衣衫,轻轻地明亮微醺,歌声在耳边稳定地传来。新的忧愁在心中积聚。

为何不感到压抑?当初我曾希望借助燕子的翅膀将信件寄回。从小窗中醒来,梁间的回忆已经消失殆尽。长夜里,旅途中的枕头先知,秋天的尽头黄花渐渐临近。一切都成为了我与她之间的消耗。
注释:
风荷露竹:指秋天的景色,荷叶随风摇曳,竹子上沾满了露水。
秋意侵疏鬓:秋天的意味渐渐侵入了人的鬓发,表示时光的流逝。
微灯曲几:微弱的灯光映照着曲几,曲几上摆放着物品。
有帘通桂影:有帘子的窗户透过来桂花的影子,表示秋天的气息。
乍凉衣著:突然感到凉意,穿上衣服。
轻明微醉:心情轻松明朗,微微醉意。
歌声听稳:听着歌声,心情平稳。
新愁殢人方寸:新的忧愁填满了人的心思。
当初欲凭:当初想要依靠。
燕翼西飞寄归信:比喻思念之情,像燕子的翅膀一样飞向西方,寄托思念之情。
小窗睡起:从小窗户上醒来。
梁间都去尽:梁上的东西都已经离去。
夜长旅枕先知:长夜里,旅途中的枕头先知道了。
秋杪黄花渐近:秋天的尽头,黄花渐渐临近。
一成为伊销损:一点点地被她消耗和损耗。


译文及注释详情»


吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。