生查子的译文及注释

译文及注释
双鬟绿发齐,多笑荐红落。
穿竹过西斋,问字时偷学。
娇慵不惯羞,同倚阑干角。
屈指数元宵,灯火堪行乐。

双鬟:两束发髻
绿发:绿色的头发
齐:整齐
多笑:常常笑
荐红:献上红色物品
落:放下
穿竹:穿过竹林
过:经过
西斋:西边的书房
问字:请教字词
偷学:偷偷学习
娇慵:娇柔懒散
不惯:不习惯
羞:害羞
同倚:一同倚靠
阑干:门槛
角:柱子
屈指:弯曲手指
数:数数
元宵:元宵节
灯火:灯光
堪:可以
行乐:欢乐的活动
注释:
双鬟绿发齐:形容女子的发髻高高盘起,两侧的发髻像两个鬟儿一样垂在两侧,发色是绿色的。

多笑荐红落:形容女子多笑时,面颊红润如花瓣飘落。

穿竹过西斋:穿过竹林来到西斋。西斋指位于西边的书房。

问字时偷学:偷偷地学习问字。

娇慵不惯羞:形容女子娇柔懒散,不习惯害羞。

同倚阑干角:一起倚在栏杆上,相互依靠。

屈指数元宵:弯曲手指数算元宵的数量。元宵是农历正月十五的节日,形容时间过得很快。

灯火堪行乐:形容灯火辉煌,可以欣赏和享受。




诗文: 双鬟绿发齐,多笑荐红落。穿竹过西斋,问字时偷学。
娇慵不惯羞,同倚阑干角。屈指数元宵,灯火堪行乐。