倾杯令的译文及注释

译文及注释
隔座藏钩,分曹射覆烛艳渐催三鼓。
(隔着座位藏着钩子,分开曹射,烛光映照下美丽的人渐渐催促三更鼓声。)
筝按教坊新谱。楼外月生春浦。
(筝按照教坊的新谱演奏。楼外的月亮映照在春天的江浦上。)
徘徊争忍忙归去。怕明朝、无情风雨。
(徘徊不舍,争着忍耐,匆忙地回去。担心明天的无情风雨。)
珍花美酒团坐,且作尊前笑侣。
(珍贵的花朵和美酒围坐在一起,暂时做您的笑伴。)
注释:
隔座藏钩:指两人隔着桌子,暗中交换信物,表示暗中传情。
分曹射覆烛:指两人分开坐,各自射灭烛光,象征分离。
艳渐催三鼓:形容夜晚渐渐深入,时间已经到了三更。
筝按教坊新谱:指筝按照新的曲谱演奏,表示音乐的美妙。
楼外月生春浦:楼外的月亮照耀在春天的江水上,形容景色美丽。
徘徊争忍忙归去:徘徊不舍,不忍离去。
怕明朝、无情风雨:担心明天会有冷酷无情的风雨。
珍花美酒团坐:指两人共同品尝珍贵的花和美酒。
且作尊前笑侣:暂时做尊前的笑侣,表示暂时享受幸福。




诗文: 隔座藏钩,分曹射覆烛艳渐催三鼓。筝按教坊新谱。楼外月生春浦。
徘徊争忍忙归去。怕明朝、无情风雨。珍花美酒团坐,且作尊前笑侣。