思佳客的译文及注释

译文及注释
深夜槐树风吹拂,酒醒清醒心神清明。露水滋润荷花叶,凉气弥漫满西庭。倚栏小语传花梢,月光下,缓步偷拈石上的萤火虫。

秋意早已浓,暑衣轻薄。友人索酒再次倾,大家陶醉后归高枕,任由西楼报告五更。
注释:
深夜槐风析酲惺:深夜里,槐树的风声清脆宜人。析酲惺指的是饮酒后的清醒状态。

露荷凉气满西庭:露水滋润的荷花散发着凉爽的气息,充满了西庭。

凭栏小语花梢月:倚着栏杆,轻声细语,欣赏花朵和月亮。

缓步偷拈石上萤:慢慢地走着,偷偷地捏起萤火虫放在手上。

秋意早,暑衣轻:秋天的意味已经提前到来,夏天的衣物变得轻薄。

殢人索酒复同倾:友人们互相索取酒,一同倾斟。

大家沈醉还高枕:大家都陶醉在酒的美味中,回到高枕而睡。

一任西楼报五更:任由西楼的钟声报告着五更时刻(凌晨五点)。




诗文: 深夜槐风析酲惺。露荷凉气满西庭。凭栏小语花梢月,缓步偷拈石上萤。
秋意早,暑衣轻。殢人索酒复同倾。大家沈醉还高枕,一任西楼报五更。