译文及注释:
拂墙花影飘红。微月辨帘栊。香风满袖,金莲印步,狭径迎逢。
拂去墙上的花影,红色在空中飘扬。微弱的月光透过帘子照射进来。香风充满了袖子,脚步留下了金莲的印记,狭窄的小径上相遇。
笑容初次绽放又收敛,正是花开的时候,却如此难以预料。离别的房间刚刚入睡,斜门还未上锁,且慢慢地从容不迫。
注释:
拂墙花影飘红:花影随风拂过墙壁,红色的花影飘动。
微月辨帘栊:微弱的月光透过窗帘的缝隙。
香风满袖:花香弥漫,衣袖中充满了香气。
金莲印步:形容行走时脚步轻盈如踩在金莲花上。
狭径迎逢:狭窄的小路上相遇。
笑靥乍开还敛翠:笑容初开时,又忍住了。
正花时、却恁西东:正是花开的时候,却不知道东西南北的方向。
别房初睡,斜门未锁,且更从容:离别的房间刚刚入睡,斜门还没有锁上,暂时还可以悠闲自在。
诗文: 拂墙花影飘红。微月辨帘栊。香风满袖,金莲印步,狭径迎逢。
笑靥乍开还敛翠,正花时、却恁西东。别房初睡,斜门未锁,且更从容。