长相思令的译文及注释

译文及注释
花下愁,指在花下感到忧愁之情。月下愁,指在月光下感到忧愁之情。花落月明人在楼,形容花谢月明时,有人在楼上观赏,意味着人生的短暂和无常。断肠春复秋,形容心情悲伤,忧愁不断,如同春天和秋天一样。从他休,任他休,表示不再追求他,放任他离去。如今青鸾不自由,指如今青鸾(指女子)不再自由,受到束缚。看看天尽头,意味着眺望天空的尽头,表示对未来的期待和追求。
注释:
花下愁:指在花下感到忧愁之情。
月下愁:指在月光下感到忧愁之情。
花落月明人在楼:描绘了花谢月明时,有人在楼上观赏景色,暗示了人在美景中仍然感到忧愁。
断肠春复秋:形容心情极度痛苦,如同心肠被割断一般,无论是春天还是秋天都感到痛苦。
从他休:放弃追求他。
任他休:任由他放弃。
如今青鸾不自由:指现在青鸾(指女子)不再自由,可能受到了限制或束缚。
看看天尽头:向远方望去,看到天空的尽头,暗示了无法逃脱困境或痛苦的感觉。




诗文: 花下愁。月下愁。花落月明人在楼。断肠春复秋。
从他休。任他休。如今青鸾不自由。看看天尽头。