浣溪沙(书大同驿壁)的译文及注释

译文及注释
榕叶桄榔驿枕溪。
海风吹断瘴云低。
薄寒初觉到征衣。
岁晚可堪归梦远,愁深偏恨得书稀。
荒庭日脚又垂西。

榕叶桄榔驿枕溪。
海风吹断瘴云低。
薄寒初觉到征衣。
岁晚可堪归梦远,愁深偏恨得书稀。
荒庭日脚又垂西。

汉字译文:
榕树叶儿覆盖着桄榔驿站,枕着溪水。
海风吹散了瘴气,云朵低垂。
微寒初感到征衣的需要。
年岁晚了,可以归去,梦想遥远,忧愁深沉,更加恨书信稀少。
庭院荒凉,太阳的脚步又向西边倾斜。
注释:
榕叶桄榔驿枕溪:榕树叶上的桄榔驿站在溪边。这里描述了诗人所处的环境,榕树和溪水构成了诗人休息的地方。

海风吹断瘴云低:海风吹散了瘴气,使得瘴云降低。瘴云指的是瘴疠所产生的瘴气。

薄寒初觉到征衣:初冬的微寒让人感觉到了穿上征衣的需要。征衣指的是出征时穿的衣服。

岁晚可堪归梦远:年末时节,可以回家的梦想遥远。表达了诗人对家乡的思念之情。

愁深偏恨得书稀:忧愁之情深沉,更加懊恼书信稀少。诗人因为思念家乡而感到忧愁,又因为收到的书信很少而更加痛苦。

荒庭日脚又垂西:庭院荒凉,太阳的影子已经偏西。描述了诗人所处的环境,庭院荒凉,太阳已经快要落山。




诗文: 榕叶桄榔驿枕溪。海风吹断瘴云低。薄寒初觉到征衣。
岁晚可堪归梦远,愁深偏恨得书稀。荒庭日脚又垂西。