《浣溪沙(书大同驿壁)》拼音译文赏析

  • huàn
    shā
    shū
    tóng
    驿
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • róng
    guàng
    láng
    驿
    zhěn
    hǎi
    fēng
    chuī
    duàn
    zhàng
    yún
    báo
    hán
    chū
    jiào
    dào
    zhēng
  • suì
    wǎn
    kān
    guī
    mèng
    yuǎn
    chóu
    shēn
    piān
    hèn
    shū
    huāng
    tíng
    jiǎo
    yòu
    chuī
    西

原文: 榕叶桄榔驿枕溪。海风吹断瘴云低。薄寒初觉到征衣。
岁晚可堪归梦远,愁深偏恨得书稀。荒庭日脚又垂西。



译文及注释
榕叶桄榔驿枕溪。
海风吹断瘴云低。
薄寒初觉到征衣。
岁晚可堪归梦远,愁深偏恨得书稀。
荒庭日脚又垂西。

榕叶桄榔驿枕溪。
海风吹断瘴云低。
薄寒初觉到征衣。
岁晚可堪归梦远,愁深偏恨得书稀。
荒庭日脚又垂西。

汉字译文:
榕树叶儿覆盖着桄榔驿站,枕着溪水。
海风吹散了瘴气,云朵低垂。
微寒初感到征衣的需要。
年岁晚了,可以归去,梦想遥远,忧愁深沉,更加恨书信稀少。
庭院荒凉,太阳的脚步又向西边倾斜。
注释:
榕叶桄榔驿枕溪:榕树叶上的桄榔驿站在溪边。这里描述了诗人所处的环境,榕树和溪水构成了诗人休息的地方。

海风吹断瘴云低:海风吹散了瘴气,使得瘴云降低。瘴云指的是瘴疠所产生的瘴气。

薄寒初觉到征衣:初冬的微寒让人感觉到了穿上征衣的需要。征衣指的是出征时穿的衣服。

岁晚可堪归梦远:年末时节,可以回家的梦想遥远。表达了诗人对家乡的思念之情。

愁深偏恨得书稀:忧愁之情深沉,更加懊恼书信稀少。诗人因为思念家乡而感到忧愁,又因为收到的书信很少而更加痛苦。

荒庭日脚又垂西:庭院荒凉,太阳的影子已经偏西。描述了诗人所处的环境,庭院荒凉,太阳已经快要落山。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。