译文及注释:
绮霞散。空碧留晴向晚。
绚丽的霞光散尽,空旷的天空依然晴朗,夕阳西下。
东风里,天气困人,时节秋千闭深院。
东风吹拂之中,天气炎热,正是秋天,秋千摇摆在深深的庭院里。
帘旌翠波飐。
帘幕飘动,翠绿的波纹摇曳。
窗影残红一线。
窗户上映照着残留的红色光线。
春光巧,花脸柳腰,勾引芳菲闹莺燕。
春光娇媚,花朵娇艳,柳枝柔嫩,吸引着芳菲的鸟儿欢闹。
闲愁费消遣。想娥绿轻晕,鸾鉴新怨。
无聊的忧愁消磨着时光。想起娥绿轻轻晕染的颜色,鸾鉴中映照出新的怨恨。
单衣欲试寒犹浅。羞衾凤空展,塞鸿难托,谁问潜宽旧带眼。念人似天远。
穿着薄薄的衣裳,寒意尚未深入。羞怯的被子展开,凤凰的图案空空展示,塞外的鸿雁难以承载,谁来问问那隐藏在宽旧带子中的眼神。思念之人仿佛天空般遥远。
迷恋。画堂宴。看最乐王孙,浓艳争劝。
沉迷其中。画堂上的宴会,看着最快乐的王孙,浓艳的美色争相劝酒。
兰膏宝篆春宵短。拥檀板低唱,玉杯重暖。
兰膏的香气,宝篆的字体,春夜短暂而宝贵。拥着檀木琴板低声唱歌,玉杯中的酒温暖而沉重。
众中先醉,谩倚槛、早梦见。
众人中先醉,倚着栏杆,早早地进入梦乡。
注释:
绮霞散:指美丽的霞光散去。
空碧留晴向晚:天空湛蓝,晴朗的天气一直持续到傍晚。
东风里:指春天的东风中。
天气困人:天气炎热,令人感到不舒服。
时节秋千闭深院:秋天时,深院中的秋千被关闭。
帘旌翠波飐:帘子和旌旗摇曳,像翠绿的波浪一样。
窗影残红一线:窗户上的红色影子只剩下一线。
春光巧:春天的景色美丽。
花脸柳腰:指花朵的脸和柳树的腰,形容花朵和柳树的姿态。
勾引芳菲闹莺燕:吸引着花朵和鸟儿,形容春天的繁华景象。
闲愁费消遣:闲暇时的忧愁使人无法消遣。
想娥绿轻晕:想起娥绿的容颜轻轻地晕开。
鸾鉴新怨:指鸾凤之间的新的矛盾和怨恨。
单衣欲试寒犹浅:穿着薄单衣感觉寒冷还不深。
羞衾凤空展:羞愧地展开被子,凤凰却不在。
塞鸿难托:指远方的鸿雁难以托信。
谁问潜宽旧带眼:谁来问我潜宽旧时的眼泪。
念人似天远:思念的人好像天空一样遥远。
迷恋:陶醉于。
画堂宴:指宴会。
看最乐王孙:看着最快乐的王孙。
浓艳争劝:形容宴会上的热闹和热情。
兰膏宝篆春宵短:形容宴会的时间过得很快。
拥檀板低唱:拥着檀板低声唱歌。
玉杯重暖:玉杯里的酒很温暖。
众中先醉:在众人中先醉。
谩倚槛、早梦见:形容醉酒后倚着栏杆,早早地就做梦了。
诗文: 绮霞散。空碧留晴向晚。东风里,天气困人,时节秋千闭深院。帘旌翠波飐。窗影残红一线。春光巧,花脸柳腰,勾引芳菲闹莺燕。
闲愁费消遣。想娥绿轻晕,鸾鉴新怨。单衣欲试寒犹浅。羞衾凤空展,塞鸿难托,谁问潜宽旧带眼。念人似天远。
迷恋。画堂宴。看最乐王孙,浓艳争劝。兰膏宝篆春宵短。拥檀板低唱,玉杯重暖。众中先醉,谩倚槛、早梦见。