《兰陵王》拼音译文赏析

  • lán
    líng
    wáng
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • xiá
    sàn
    kōng
    liú
    qíng
    xiàng
    wǎn
    dōng
    fēng
    tiān
    kùn
    rén
    shí
    jié
    qiū
    qiān
    shēn
    yuàn
    lián
    jīng
    cuì
    chuāng
    yǐng
    cán
    hóng
    xiàn
    线
    chūn
    guāng
    qiǎo
    huā
    liǎn
    liǔ
    yāo
    gōu
    yǐn
    fāng
    feī
    nào
    yīng
    yàn
  • xián
    chóu
    feì
    xiāo
    qiǎn
    xiǎng
    é
    绿
    qīng
    yùn
    luán
    jiàn
    xīn
    yuàn
    dān
    shì
    hán
    yóu
    qiǎn
    xiū
    qīn
    fèng
    kōng
    zhǎn
    sài
    hóng
    鸿
    nán
    tuō
    shuí
    wèn
    qián
    kuān
    jiù
    dài
    yǎn
    niàn
    rén
    tiān
    yuǎn
  • liàn
    huà
    táng
    yàn
    kàn
    zuì
    wáng
    sūn
    nóng
    yàn
    zhēng
    quàn
    lán
    gāo
    bǎo
    zhuàn
    chūn
    xiāo
    duǎn
    yōng
    tán
    bǎn
    chàng
    beī
    chóng
    nuǎn
    zhòng
    zhōng
    xiān
    zuì
    màn
    kǎn
    zǎo
    mèng
    jiàn

原文: 绮霞散。空碧留晴向晚。东风里,天气困人,时节秋千闭深院。帘旌翠波飐。窗影残红一线。春光巧,花脸柳腰,勾引芳菲闹莺燕。
闲愁费消遣。想娥绿轻晕,鸾鉴新怨。单衣欲试寒犹浅。羞衾凤空展,塞鸿难托,谁问潜宽旧带眼。念人似天远。
迷恋。画堂宴。看最乐王孙,浓艳争劝。兰膏宝篆春宵短。拥檀板低唱,玉杯重暖。众中先醉,谩倚槛、早梦见。



译文及注释
绮霞散。空碧留晴向晚。
绚丽的霞光散尽,空旷的天空依然晴朗,夕阳西下。
东风里,天气困人,时节秋千闭深院。
东风吹拂之中,天气炎热,正是秋天,秋千摇摆在深深的庭院里。
帘旌翠波飐。
帘幕飘动,翠绿的波纹摇曳。
窗影残红一线。
窗户上映照着残留的红色光线。
春光巧,花脸柳腰,勾引芳菲闹莺燕。
春光娇媚,花朵娇艳,柳枝柔嫩,吸引着芳菲的鸟儿欢闹。
闲愁费消遣。想娥绿轻晕,鸾鉴新怨。
无聊的忧愁消磨着时光。想起娥绿轻轻晕染的颜色,鸾鉴中映照出新的怨恨。
单衣欲试寒犹浅。羞衾凤空展,塞鸿难托,谁问潜宽旧带眼。念人似天远。
穿着薄薄的衣裳,寒意尚未深入。羞怯的被子展开,凤凰的图案空空展示,塞外的鸿雁难以承载,谁来问问那隐藏在宽旧带子中的眼神。思念之人仿佛天空般遥远。
迷恋。画堂宴。看最乐王孙,浓艳争劝。
沉迷其中。画堂上的宴会,看着最快乐的王孙,浓艳的美色争相劝酒。
兰膏宝篆春宵短。拥檀板低唱,玉杯重暖。
兰膏的香气,宝篆的字体,春夜短暂而宝贵。拥着檀木琴板低声唱歌,玉杯中的酒温暖而沉重。
众中先醉,谩倚槛、早梦见。
众人中先醉,倚着栏杆,早早地进入梦乡。
注释:
绮霞散:指美丽的霞光散去。
空碧留晴向晚:天空湛蓝,晴朗的天气一直持续到傍晚。
东风里:指春天的东风中。
天气困人:天气炎热,令人感到不舒服。
时节秋千闭深院:秋天时,深院中的秋千被关闭。
帘旌翠波飐:帘子和旌旗摇曳,像翠绿的波浪一样。
窗影残红一线:窗户上的红色影子只剩下一线。
春光巧:春天的景色美丽。
花脸柳腰:指花朵的脸和柳树的腰,形容花朵和柳树的姿态。
勾引芳菲闹莺燕:吸引着花朵和鸟儿,形容春天的繁华景象。
闲愁费消遣:闲暇时的忧愁使人无法消遣。
想娥绿轻晕:想起娥绿的容颜轻轻地晕开。
鸾鉴新怨:指鸾凤之间的新的矛盾和怨恨。
单衣欲试寒犹浅:穿着薄单衣感觉寒冷还不深。
羞衾凤空展:羞愧地展开被子,凤凰却不在。
塞鸿难托:指远方的鸿雁难以托信。
谁问潜宽旧带眼:谁来问我潜宽旧时的眼泪。
念人似天远:思念的人好像天空一样遥远。
迷恋:陶醉于。
画堂宴:指宴会。
看最乐王孙:看着最快乐的王孙。
浓艳争劝:形容宴会上的热闹和热情。
兰膏宝篆春宵短:形容宴会的时间过得很快。
拥檀板低唱:拥着檀板低声唱歌。
玉杯重暖:玉杯里的酒很温暖。
众中先醉:在众人中先醉。
谩倚槛、早梦见:形容醉酒后倚着栏杆,早早地就做梦了。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。