虞美人(大光祖席醉中赋长短句)的译文及注释

译文及注释
张帆欲去仍搔首。更醉君家酒。
张帆准备离去,却仍然犹豫不决。再喝一杯你家的酒。
吟诗日日待春风。及至桃花开后、却匆匆。
每天吟诗等待春风的到来。等到桃花开放之后,却匆匆离去。
歌声频为行人咽。记著尊前雪。
歌声频频让行人感慨。牢记在心前方的雪景。
明朝酒醒大江流。满载一船离恨、向衡州。
清晨酒醒时,大江滔滔流淌。满载着离别的忧伤,向着衡州驶去。
注释:
张帆欲去仍搔首:张帆打算离开,但仍然犹豫不决,表示他的内心纠结。

更醉君家酒:更加陶醉于君家的酒,表示他对君家的款待和友情非常满意。

吟诗日日待春风:每天吟诗等待春风的到来,表示他对春天的期待和向往。

及至桃花开后、却匆匆:等到桃花开放之后,却匆忙离去,表示他没有等到春天的到来就匆忙离开了。

歌声频为行人咽:歌声频繁地使行人感到动情,表示他的歌声引起了行人的共鸣。

记著尊前雪:记住在尊前的雪,表示他对过去的美好回忆铭记在心。

明朝酒醒大江流:次日清晨酒醒后,大江依然流淌,表示时间不停止,生活还要继续。

满载一船离恨、向衡州:满载着离别的忧伤,向着衡州离去,表示他带着离别的伤感离开。




诗文: 张帆欲去仍搔首。更醉君家酒。吟诗日日待春风。及至桃花开后、却匆匆。
歌声频为行人咽。记著尊前雪。明朝酒醒大江流。满载一船离恨、向衡州。