浣溪沙(和蒋丞端午竞渡)的译文及注释

译文及注释
箫鼓哀吟乐楚臣。
箫鼓悲哀地吟唱,忧伤的楚国臣子。
牙樯锦缆簇江D54E。
牙樯、锦缆密密地聚集在江边。
调高彩笔逞尖新。
调高彩笔炫耀着锋芒,展示新颖之处。
海角逢时伤老大,莫辞卮酒话情亲。
在海角遇到时机,伤害了年迈的父亲,不要推辞,用卮酒来表达亲情。
与君同是异乡人。
与你一样都是异乡人。
注释:
箫鼓哀吟乐楚臣:箫和鼓声悲哀地唱出楚国臣子的忧愁之情。箫和鼓是古代音乐器乐,楚臣指的是楚国的官员。

牙樯锦缆簇江:牙樯指的是船上的船齿,锦缆指的是船上的缆绳,簇江表示江面上聚集了很多船只。这句话描绘了江面上船只众多的繁忙景象。

调高彩笔逞尖新:调高指的是提高,彩笔指的是用来绘画的彩色笔。逞尖新表示展示新颖的技法和创意。这句话形容了绘画家在作品中运用新颖技法和创意的情景。

海角逢时伤老大:海角指的是海的尽头,逢时指的是遇到合适的时机。伤老大表示对长辈的思念之情。这句话表达了在海角遇到合适时机时,对远离家乡的长辈的思念之情。

莫辞卮酒话情亲:莫辞指的是不要推辞,卮酒指的是古代的一种酒器。话情亲表示倾诉亲情之情。这句话表达了不要推辞,可以畅所欲言地倾诉亲情。

与君同是异乡人:与君指的是与你,同是异乡人表示和你一样都是在外地的陌生人。这句话表达了与对方有着相同的身份和处境。




诗文: 箫鼓哀吟乐楚臣。牙樯锦缆簇江D54E。调高彩笔逞尖新。
海角逢时伤老大,莫辞卮酒话情亲。与君同是异乡人。