虞美人(东山海棠)的译文及注释

译文及注释
海棠开放之后,春天由谁主宰。每天都有雨催促花朵开放。可怜的新绿覆盖着残枝。不再见到花香腮和粉妆,也没有晕染的燕脂。

去年我们手牵手一起欣赏金缕梅花。那时正是花飞的季节。如今老来之时,却不禁感到忧愁。这样的忧愁何时才能停止。
注释:
海棠:一种花卉,象征春天和美丽
开后:开花之后
春谁主:春天由谁主宰
日日催花雨:每天都有雨水催促花朵生长
可怜:可怜可叹
新绿遍残枝:新绿的叶子遍布在残枝上
不见香腮和粉、晕燕脂:没有看到花朵的香腮和粉色,也没有看到晕红的燕脂色
去年携手听金缕:去年一起欣赏金缕梅花
正是花飞处:正是花朵飞舞的时候
老来先自不禁愁:老年来临时,不禁感到忧愁
这样愁来欺老:这样的忧愁欺负老人
几时休:何时才能停止




诗文: 海棠开后春谁主。日日催花雨。可怜新绿遍残枝。不见香腮和粉、晕燕脂。
去年携手听金缕。正是花飞处。老来先自不禁愁。这样愁来欺老、几时休。