蝶恋花(西山小湖,四月初,莲有一花)的译文及注释

译文及注释
小小芙蕖红半展。
小小芙蕖,红色已经展开一半。

占早争先,不奈腰肢软。
争先占早,可惜腰肢软弱。

罗袜凌波娇欲颤。
罗袜凌波,娇媚欲颤。

向人如诉闺中怨。
对人如同诉说闺中的怨恨。

把酒与君成眷恋。
与君共饮酒,成为彼此的眷恋。

约束新荷,四面低歌扇。
约束新鲜的荷花,四面低声歌唱。

不放游人偷眼盼。
不让游人偷偷地盯着看。

鸳鸯叶底潜窥见。
鸳鸯叶底下,偷偷窥视。
注释:
小小芙蕖红半展:指芙蓉花刚刚开放,花瓣呈现出半开的状态。

占早争先:芙蓉花在早晨时分竞相开放。

不奈腰肢软:形容芙蓉花的茎柔软弯曲。

罗袜凌波娇欲颤:形容芙蓉花的花瓣柔娇欲颤,如罗袜在水面上飘动。

向人如诉闺中怨:芙蓉花向人们倾诉着闺中的怨恨。

把酒与君成眷恋:以酒作为情感的纽带,与君共同陶醉。

约束新荷:指约束新开的荷花,使其不受干扰。

四面低歌扇:四面低声歌唱,扇动着花瓣。

不放游人偷眼盼:不让游人偷偷观望。

鸳鸯叶底潜窥见:鸳鸯在芙蓉叶底下悄悄窥视。




诗文: 小小芙蕖红半展。占早争先,不奈腰肢软。罗袜凌波娇欲颤。向人如诉闺中怨。
把酒与君成眷恋。约束新荷,四面低歌扇。不放游人偷眼盼。鸳鸯叶底潜窥见。