译文及注释:
清晨的天空明亮而变幻不定。溪水上的群山,静静地分开,像驼背一样。谁能像浮云一样懂得进退呢?稀疏的树林下,初升的太阳把金色的光芒撒满。
夜晚躺在枕头上,我无法入眠,厌恶那些老鼠。疲倦的眼睛渴望着晴朗的天气,我不顾一切地躺在被子里,被风和烟雾所迷醉。天意对于有情人是不公平的,明明知道我正处于风波之中,却将我置于其中。
注释:
清晓天容争显晦:清晨的天空明亮与阴暗交替。
溪上群山,戢戢分驼背:溪水旁的群山,静静地分布着,形状像驼背。
谁似浮云知进退:谁能像浮云一样,知道何时前进,何时后退。
疏林嫩日黄金碎:稀疏的树林中,柔和的阳光像碎金子一样洒下来。
夜枕不眠憎鼠辈:夜晚躺在枕头上无法入眠,厌恶老鼠等小动物。
困眼贪晴,拚被风烟醉:疲倦的眼睛渴望晴朗的天气,不顾风雨烟尘,陶醉其中。
天意有情人不会:上天对有情人是有情的,不会让他们受到困扰。
分明置我风波外:明明白白地将我置于风波之外。
诗文: 清晓天容争显晦。溪上群山,戢戢分驼背。谁似浮云知进退。疏林嫩日黄金碎。
夜枕不眠憎鼠辈。困眼贪晴,拚被风烟醉。天意有情人不会。分明置我风波外。