译文及注释:
入夜月光明亮,高悬在天空中。山光照耀下,更加美丽。星星稀疏,云彩清澈,玉树惊起乌鸦三次盘旋。广寒的风露临近,秋光渐渐老去。
老山高耸壮丽,飞尘无法到达。仙人在亭上自顾自地度过昏晓。短暂的赞美新歌,每个字都让人倾倒。期待着书信寄去的怨恨,但是归鸿却很少回来。
注释:
入夜月华清:夜晚的月光明亮清澈。
中天方好:正中天空最美好。
更著山光两相照:更加显露出山光,与月光相辉映。
星稀云净:星星稀疏,云彩清澈。
玉树惊乌三绕:玉树高耸,乌鸦围绕其上飞舞三圈。
广寒风露近:广寒宫的风和露水近在眼前。
秋光老:秋天的光景已经老去。
老山高胜:古老的山峰高耸入云。
飞尘不到:尘土飞扬无法到达。
亭上仙翁自昏晓:亭子上的仙人从黄昏到黎明。
短封新唱:短暂的封闭,新的歌声。
字字令人绝倒:每个字都让人感到倾倒。
待凭书寄恨:等待着凭借书信寄出心中的怨恨。
归鸿少:归来的大雁很少。
诗文: 入夜月华清,中天方好。更著山光两相照。星稀云净,玉树惊乌三绕。广寒风露近,秋光老。
老山高胜,飞尘不到。亭上仙翁自昏晓。短封新唱,字字令人绝倒。待凭书寄恨,归鸿少。