译文及注释:
梦中北去又南来。
在梦中往北又往南。
饱风埃。
满身尘土。
鬓华衰。
发髻已经凋零。
浮木飞蓬,踪迹为谁催。
漂浮的木头和飞舞的蒲苇,是谁催促着我的行踪。
自笑自悲还自误,
自嘲自怜又自欺。
一杯酒,鼻如雷。
喝了一杯酒,鼻子像雷声一样响。
晓舆行处觉春回。
清晨的车辆行驶,感觉春天已经回来。
屑琼瑰。
残落的美玉。
糁□苔。
覆盖着厚厚的苔藓。
病眼冲寒,欲闭又还开。
病眼受寒,想要闭上又不由自主地睁开。
近水人家篱落畔,
靠近水边的人家篱笆旁,
遥认得,一枝梅。
远远地辨认出一枝梅花。
注释:
梦中北去又南来:指作者在梦中游历,不受地理限制,自由往来于北方和南方。
饱风埃:指作者经历了风尘劳累,饱受磨难。
鬓华衰:指作者的发鬓已经变得花白,衰老。
浮木飞蓬,踪迹为谁催:比喻作者像漂浮的木头和飞散的蒲草一样,无法确定自己的去向和归宿。
自笑自悲还自误:指作者自嘲、自怜,也自己误解了自己。
一杯酒,鼻如雷:形容作者喝醉了,鼻子像雷一样响亮。
晓舆行处觉春回:指作者在清晨乘车行驶时,感觉到春天的到来。
屑琼瑰:指微小的琼瑰花瓣。
糁□苔:指苔藓上的细小颗粒。
病眼冲寒,欲闭又还开:指作者的眼睛因为疾病而受寒冷刺激,想要闭上又不得不睁开。
近水人家篱落畔,遥认得,一枝梅:指作者在水边的人家篱落旁边,远远地认出了一枝梅花。
诗文: 梦中北去又南来。饱风埃。鬓华衰。浮木飞蓬,踪迹为谁催。自笑自悲还自误,一杯酒,鼻如雷。
晓舆行处觉春回。屑琼瑰。糁□苔。病眼冲寒,欲闭又还开。近水人家篱落畔,遥认得,一枝梅。