译文及注释:
浮云无定,任春风万点,吹上寒枝。
漂浮的云朵没有固定的形状,任由春风吹动,点缀在寒冷的树枝上。
砌外珑璁,暗香夜透帘帏。
花坛外面的珍珠般的光辉,夜晚透过帘帏传来淡淡的香气。
闲情最宜酒伴,胜黄昏、冷月清溪。
闲暇时光最适合与酒为伴,胜过黄昏时分、冷月下的清溪。
风流谢傅,梦到华胥,长是相随。
风流的谢傅,梦见了华胥国,长久地相伴。
似凝愁、不语谁知。
看起来凝重忧愁,却无人知晓。
芳思乱微酸,已带离离。
思念之情纷乱微酸,已经带着离别之意。
传语花神,任教横竹三吹。
传达消息给花神,让他教会横竹吹奏三曲。
枝头要看如豆,趁和羹、百卉开时。
要仔细观察树枝上如豆般的花蕾,趁着和羹百花盛开之时。
十分金蕊,先与东君,一笑相期。
十分美丽的花蕊,先与东君相遇,微笑着相约。
(注:以上为对古诗内容的汉字译文,可能存在个别词句的不确定性,仅供参考。)
注释:
浮云无定:比喻人生无常,变化无常。
任春风万点:随着春风的吹拂,花朵如点点飞舞。
吹上寒枝:春风吹拂到寒冷的树枝上。
砌外珑璁:花坛外面的珍珠般的光辉。
暗香夜透帘帏:花香在夜晚透过帘帏飘散。
闲情最宜酒伴:闲暇时最适合有酒为伴。
胜黄昏、冷月清溪:比黄昏时的冷月清溪更美好。
风流谢傅:指古代文人谢傅的风流才子形象。
梦到华胥:梦见了仙境华胥。
长是相随:长久地相伴。
似凝愁、不语谁知:看起来像是凝结的忧愁,无法言说,只有自己知道。
芳思乱微酸:思念之情纷乱微酸。
已带离离:已经带着离别之意。
传语花神:传达心愿给花神。
任教横竹三吹:让横竹吹奏三次。
枝头要看如豆:要看到树枝上像豆子一样的花朵。
趁和羹、百卉开时:趁着和羹和百花盛开的时候。
十分金蕊:非常美丽的花蕊。
先与东君:先与东方的君主相见。
一笑相期:微笑着相约再见。
诗文: 浮云无定,任春风万点,吹上寒枝。砌外珑璁,暗香夜透帘帏。闲情最宜酒伴,胜黄昏、冷月清溪。风流谢傅,梦到华胥,长是相随。
似凝愁、不语谁知。芳思乱微酸,已带离离。传语花神,任教横竹三吹。枝头要看如豆,趁和羹、百卉开时。十分金蕊,先与东君,一笑相期。