永遇乐(初夏独坐西山钓台新亭)的译文及注释

译文及注释
曲径通幽,小亭依翠,春事才过。看笋成竿,等花着果,永昼供闲坐。苍苍晚色,临渊小立,引首暮鸥飞堕。悄无人,一溪山影,可惜被渠分破。
百年似梦,一身如寄,南北去留皆可。我自知鱼,翛然濠上,不问鱼非我。隔篱呼取,举杯对影,有唱更凭谁和。知渊明,清流临赋,得似恁么。

曲径通幽:弯曲的小路通向幽静之地
小亭依翠:小亭子依偎在翠绿的树丛旁
春事才过:春天的事情刚刚结束
看笋成竿:看着竹笋长成竹子
等花着果:等待花朵结果
永昼供闲坐:整天供应闲坐
苍苍晚色:苍茫的晚霞
临渊小立:站在水边小立
引首暮鸥飞堕:引领头的暮鸥飞落
悄无人:静悄悄没有人
一溪山影:一条溪流的山影
可惜被渠分破:可惜被渠道分割破坏

百年似梦:百年如同一场梦境
一身如寄:一身如同寄居之地
南北去留皆可:南去北留都可以
我自知鱼:我自己知道我是鱼
翛然濠上:自由自在地在沟渠上
不问鱼非我:不问鱼是否属于我
隔篱呼取:隔着篱笆呼唤
举杯对影:举起酒杯对着自己的影子
有唱更凭谁和:有歌声更凭谁与我合唱
知渊明:了解深渊的明智
清流临赋:清澈的溪流临近写作
得似恁么:得如此之样
注释:
曲径通幽:弯曲的小路通向幽静的地方,形容环境幽雅。
小亭依翠:小亭子依靠在绿树丛中,形成一片翠绿的景色。
春事才过:春天的景色刚刚过去。
看笋成竿:看到竹笋已经长成竹子。
等花著果:等待花朵结果。
永昼供闲坐:白天一直供应着闲坐的场所。
苍苍晚色:苍茫的晚霞。
临渊小立:站在水边小立。
引首暮鸥飞堕:引首暮鸥飞落。
悄无人:安静无人。
一溪山影:一条山影倒映在水中。
可惜被渠分破:可惜被渠道分割破坏。
百年似梦:百年如同一场梦境。
一身如寄:一身如同寄居。
南北去留皆可:无论是南去还是北留都可以。
我自知鱼:我自己知道我是鱼。
翛然濠上:自由自在地在水濠上游动。
不问鱼非我:不去问鱼是否属于我。
隔篱呼取:隔着篱笆呼唤。
举杯对影:举起酒杯对着自己的影子。
有唱更凭谁和:有歌声,更凭谁来和我一起唱。
知渊明:了解渊博明智。
清流临赋:清澈的水流临近写作。




诗文: 曲径通幽,小亭依翠,春事才过。看笋成竿,等花著果,永昼供闲坐。苍苍晚色,临渊小立,引首暮鸥飞堕。悄无人,一溪山影,可惜被渠分破。
百年似梦,一身如寄,南北去留皆可。我自知鱼,翛然濠上,不问鱼非我。隔篱呼取,举杯对影,有唱更凭谁和。知渊明,清流临赋,得似恁么。