译文及注释:
鸾屏掩,翠衾香。
鸾屏掩,翠色的帷幕遮住了。
翠衾香,翠色的被褥散发着芬芳。
小兰房。小小的兰房。
回首当时云雨梦,两难忘。
回首往事,那时的云雨之梦,难以忘怀。
如今水远山长。如今水流远去,山峦依旧。
凭鳞翼、难叙衷肠。依靠鳞翼,难以述说内心的情感。
况是教人无可恨,一味思量。何况是让人无法怨恨,只能一味思念。
注释:
鸾屏掩:指鸾凤屏风遮挡,象征着隐私和隐蔽。
翠衾香:指翠绿色的被褥,散发着香气。
小兰房:指小巧的兰花房间,可能是指女子的闺房。
回首当时云雨梦:回忆起过去的云雨之夜,指的是过去的情事。
两难忘:形容难以忘怀。
如今水远山长:现在水流远去,山势变得更高。
凭鳞翼、难叙衷肠:依靠鳞翼,难以述说内心的感受。
况是教人无可恨:更何况是让人无法恨的。
一味思量:一直思考。
诗文: 鸾屏掩,翠衾香。小兰房。回首当时云雨梦,两难忘。
如今水远山长。凭鳞翼、难叙衷肠。况是教人无可恨,一味思量。