《春光好》拼音译文赏析

  • chūn
    guāng
    hǎo
  • [
    sòng
    ]
    cài
    shēn
  • luán
    píng
    yǎn
    cuì
    qīn
    xiāng
    xiǎo
    lán
    fáng
    huí
    shǒu
    dāng
    shí
    yún
    mèng
    liǎng
    nán
    wàng
  • jīn
    shuǐ
    yuǎn
    shān
    cháng
    píng
    lín
    nán
    zhōng
    cháng
    kuàng
    shì
    jiào
    rén
    hèn
    weì
    liáng

原文: 鸾屏掩,翠衾香。小兰房。回首当时云雨梦,两难忘。
如今水远山长。凭鳞翼、难叙衷肠。况是教人无可恨,一味思量。



译文及注释
鸾屏掩,翠衾香。
鸾屏掩,翠色的帷幕遮住了。
翠衾香,翠色的被褥散发着芬芳。
小兰房。小小的兰房。
回首当时云雨梦,两难忘。
回首往事,那时的云雨之梦,难以忘怀。
如今水远山长。如今水流远去,山峦依旧。
凭鳞翼、难叙衷肠。依靠鳞翼,难以述说内心的情感。
况是教人无可恨,一味思量。何况是让人无法怨恨,只能一味思念。
注释:
鸾屏掩:指鸾凤屏风遮挡,象征着隐私和隐蔽。
翠衾香:指翠绿色的被褥,散发着香气。
小兰房:指小巧的兰花房间,可能是指女子的闺房。
回首当时云雨梦:回忆起过去的云雨之夜,指的是过去的情事。
两难忘:形容难以忘怀。
如今水远山长:现在水流远去,山势变得更高。
凭鳞翼、难叙衷肠:依靠鳞翼,难以述说内心的感受。
况是教人无可恨:更何况是让人无法恨的。
一味思量:一直思考。


译文及注释详情»


蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。