原文: 联璧寻春,踏青尚忆,年时携手。此际重来,可怜还是,年时时候。
阴阴柳下人家,人面桃花似旧。但愿年年,春风有信,人心长久。
译文及注释:
联璧寻春,踏青尚忆,年时携手。此际重来,可怜还是,年时时候。
阴阴柳下人家,人面桃花似旧。但愿年年,春风有信,人心长久。
联璧寻春:联合宝石寻找春天
踏青尚忆:踏青的回忆仍在心中
年时携手:在年华时节一起牵手
此际重来:此时再次相逢
可怜还是:可惜仍是
年时时候:年华时节
阴阴柳下人家:在阴暗的柳树下的人家
人面桃花似旧:人的面容如同旧时的桃花
但愿年年:但愿每年
春风有信:春风传递消息
人心长久:人的心长久不变
注释:
联璧寻春:联璧,指古代宫廷中的一种玉器,寻春,指寻找春天的景色。表示诗人希望能够找到春天的美景。
踏青尚忆:踏青,指春天出门游玩。尚忆,表示仍然记得。表示诗人仍然记得春天踏青的美好时光。
年时携手:年时,指年轻时候。携手,指手牵手。表示年轻时候的时光,人们手牵手一起度过。
此际重来:此时此刻再次来临。
可怜还是:可怜,表示可惜。还是,表示依然。表示诗人对年轻时候的美好时光感到可惜。
年时时候:年轻时候的时光。
阴阴柳下人家:阴阴,形容柳树的阴影。人家,指人家的房屋。表示在柳树的阴影下的人家。
人面桃花似旧:人面桃花,指人的面容像桃花一样美丽。似旧,表示像是旧时的景象。表示人的面容美丽如桃花,仿佛是旧时的景象。
但愿年年:但愿,表示希望。年年,表示每年。表示希望每年都能。
春风有信:春风,指春天的风。有信,表示有消息。表示希望春天的风能带来好消息。
人心长久:人心,指人们的心意。长久,表示长久地。表示希望人们的心意能够长久。
译文及注释详情»
蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。