译文及注释:
夜晚久久地在空荡的堂屋里,烛光的影子显得寒冷。斗转星移,春天又来了,又是新的一年。在异乡的怀抱中,只有凄凉的心情。举杯相逢,暂时放下烦忧。
天空中孤独的云朵,山峦在云的外面。梦境围绕着酒杯,太阳下山了,长安城里。功名已经觉得背负初心的重担,羞愧地面对着菱花,青丝已经变成斑白。
注释:
夜永虚堂烛影寒:夜晚很长,空荡的堂屋里,烛光映照下显得寒冷。
斗转春来,又是明年:斗转星移,春天又来了,又是一年过去了。
异乡怀抱只凄然:身处异乡,思念之情只能带来凄凉。
尊酒相逢且自宽:相互举杯,暂时放下烦忧,自我安慰。
天际孤云云外山:天空中孤独的云彩,山在云的外面。
梦绕觚棱,日下长安:梦境围绕在觚棱(古代酒器)周围,太阳下山,长安城(古代首都)。
功名已觉负初心:追求功名已经感到背离了最初的初心。
羞对菱花,绿鬓成斑:羞愧地面对着菱花,发现自己的青丝已经变成斑白。
诗文: 夜永虚堂烛影寒。斗转春来,又是明年。异乡怀抱只凄然。尊酒相逢且自宽。
天际孤云云外山。梦绕觚棱,日下长安。功名已觉负初心,羞对菱花,绿鬓成斑。