译文及注释:
好在章台杨柳。
不禁春瘦。
淡烟微雨面尘丝,
锁一点、眉头皱。
忆自灞陵别后。
青青依旧。
万丝千缕太多情,
忍攀折、行人手。
汉字译文:
美好的章台上的杨柳。
不禁春天瘦弱。
淡淡的烟雾和微雨洒在尘丝上,
眉头紧皱。
回忆起离别灞陵之后。
青山依然如故。
千丝万缕的情感太多,
忍住不去攀折,行人的手。
注释:
好在章台杨柳:指在章台上的杨柳树,表示景色美好。
不禁春瘦:指春天的景色使人感到瘦弱,可能是因为春天的景色美丽而让人心神荡漾。
淡烟微雨面尘丝:形容景色中有淡淡的烟雾和微细的雨丝,使得景色更加朦胧美丽。
锁一点、眉头皱:形容诗人的眉头紧皱,表示他内心的烦恼和忧愁。
忆自灞陵别后:回忆起自己离开灞陵的时候。
青青依旧:形容景色依然青翠欲滴,没有变化。
万丝千缕太多情:形容景色中的细微之处充满了浓厚的情感。
忍攀折、行人手:形容诗人忍不住去攀折行人的手,表示他对别离的思念之情。
诗文: 好在章台杨柳。不禁春瘦。淡烟微雨面尘丝,锁一点、眉头皱。
忆自灞陵别后。青青依旧。万丝千缕太多情,忍攀折、行人手。