译文及注释:
锦屏人醉:美人倚在屏风上,陶醉于春天的芬芳。
玉暖香融春有味:玉炉温暖,香气弥漫,春天的味道令人陶醉。
今日兰舟:今天乘坐着花船。
魂梦还随绿水流:心灵和梦境都随着绿水流动。
高城望断:登上高城,眺望远方,视线被遮断。
无奈城中人不见:可惜城中的人却不在眼前。
斜倚妆楼:倚靠在妆楼上。
恨入眉峰两点愁:愁苦之情深深地刻在眉峰上。
注释:
锦屏人醉:指古代宫廷中的美女,她们喝醉了酒。
玉暖香融春有味:形容美女的气质温暖如玉,散发出芬芳的香气,使人感受到春天的美好。
今日兰舟:指现在的时光,比喻现实生活。
魂梦还随绿水流:形容心灵和梦境随着流动的绿水漂流,表示思绪飘忽不定。
高城望断:站在高城上眺望,远处的景色被遮挡,无法看清。
无奈城中人不见:遗憾的是城中的人们不在眼前。
斜倚妆楼:倚靠在妆楼上,斜靠在楼上。
恨入眉峰两点愁:愁苦之情深深地刻在眉峰上,形容内心的痛苦和忧愁。
诗文: 锦屏人醉。玉暖香融春有味。今日兰舟。魂梦还随绿水流。
高城望断。无奈城中人不见。斜倚妆楼。恨入眉峰两点愁。