玉楼春的译文及注释

译文及注释
星河风露经年别。
星河中的风露已经经历了多年的离别。
月照离亭花似雪。
月光照耀着离别的亭子,花儿如同雪一般洁白。
宝钗鸾镜会重逢,
宝钗和鸾镜将会再次相见,
花里同眠今夜月。
今夜,他们将在花丛中共同入眠,月光下。
月华依旧当时节。
月光依然如往常一样,与时节相符。
细把离肠和泪说。
细细地述说着离别的伤感和泪水。
人生只合镇长圆,
人生只应该像镇长一样圆满,
休似月圆圆又缺。
不要像月亮一样圆又缺。
注释:
星河:指繁星点点的河流,形容星光闪烁的美景。
风露:指风和露水,表示经过多年的变迁。
经年别:经过多年的分离。
月照离亭花似雪:月光照耀下,离别的亭子里的花朵看起来像雪一样洁白。
宝钗鸾镜:宝钗和鸾镜是古代女子的装饰品,象征美丽和高贵。
会重逢:指再次相见。
花里同眠:指在花丛中一起休息。
今夜月:指当晚的月亮。
月华依旧:月光依然如故。
当时节:指当时的季节。
细把离肠和泪说:细细地诉说离别时的伤感和眼泪。
人生只合镇长圆:人生只能如圆月一样圆满。
休似月圆圆又缺:不要像月亮一样圆又缺,表示不要有遗憾和不完整的感觉。




诗文: 星河风露经年别。月照离亭花似雪。宝钗鸾镜会重逢,花里同眠今夜月。
月华依旧当时节。细把离肠和泪说。人生只合镇长圆,休似月圆圆又缺。