原文: 星河风露经年别。月照离亭花似雪。宝钗鸾镜会重逢,花里同眠今夜月。
月华依旧当时节。细把离肠和泪说。人生只合镇长圆,休似月圆圆又缺。
译文及注释:
星河风露经年别。
星河中的风露已经经历了多年的离别。
月照离亭花似雪。
月光照耀着离别的亭子,花儿如同雪一般洁白。
宝钗鸾镜会重逢,
宝钗和鸾镜将会再次相见,
花里同眠今夜月。
今夜,他们将在花丛中共同入眠,月光下。
月华依旧当时节。
月光依然如往常一样,与时节相符。
细把离肠和泪说。
细细地述说着离别的伤感和泪水。
人生只合镇长圆,
人生只应该像镇长一样圆满,
休似月圆圆又缺。
不要像月亮一样圆又缺。
注释:
星河:指繁星点点的河流,形容星光闪烁的美景。
风露:指风和露水,表示经过多年的变迁。
经年别:经过多年的分离。
月照离亭花似雪:月光照耀下,离别的亭子里的花朵看起来像雪一样洁白。
宝钗鸾镜:宝钗和鸾镜是古代女子的装饰品,象征美丽和高贵。
会重逢:指再次相见。
花里同眠:指在花丛中一起休息。
今夜月:指当晚的月亮。
月华依旧:月光依然如故。
当时节:指当时的季节。
细把离肠和泪说:细细地诉说离别时的伤感和眼泪。
人生只合镇长圆:人生只能如圆月一样圆满。
休似月圆圆又缺:不要像月亮一样圆又缺,表示不要有遗憾和不完整的感觉。
译文及注释详情»
蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。