译文及注释:
云雨匆匆,洞房当日曾相遇。
云雨匆匆,指的是云和雨匆匆地过去,象征时间的流逝。洞房当日曾相遇,指的是新婚之夜的相会。
暂来还去。无计留春住。
暂来还去,表示时间的短暂。无计留春住,表示无法阻止春天的离去。
宝瑟重调,静听鸾弦语。
宝瑟重调,比喻心情的变化。静听鸾弦语,比喻倾听美妙的音乐。
休轻负。绮窗朱户。好做风光主。
休轻负,劝人不要背负太多的压力。绮窗朱户,形容房屋的美丽。好做风光主,表示要做出自己的风采。
注释:
云雨匆匆:指云和雨匆匆流逝,暗喻时光匆匆流逝。
洞房当日曾相遇:指新婚之夜的相聚。
暂来还去:指短暂的相聚和分离。
无计留春住:表示无法阻止春天的离去,暗示时光不可逆转。
宝瑟重调:宝瑟是一种古代乐器,重调表示重新调整。
静听鸾弦语:比喻细心聆听美好的音乐声。
休轻负:不要轻易背负重担。
绮窗朱户:形容房屋的装饰华丽。
好做风光主:指善于创造美好景色,引申为善于创造美好生活。
诗文: 云雨匆匆,洞房当日曾相遇。暂来还去。无计留春住。
宝瑟重调,静听鸾弦语。休轻负。绮窗朱户。好做风光主。