译文及注释:
帐外华灯,翠屏花影参差满。
帐外的华灯亮起,翠绿的屏风上花影交错,满室皆是美景。
锦衣香暖。
锦衣散发着芬芳的香气。
苦恨春宵短。
可惜痛苦地感叹春夜短暂。
画角声中,云雨还轻散。
画角声中,云雨渐渐散去。
河桥畔。月华如练。
在河桥旁,月光如练。
回首成肠断。
回首望去,心如刀割。
注释:
帐外华灯:帐外指帐篷外面,华灯指华丽的灯饰,表示宴会的热闹和喜庆氛围。
翠屏花影参差满:翠屏指翠绿色的屏风,花影指花的倒影,参差满指花影交错,形容花影繁多、错落有致。
锦衣香暖:锦衣指华丽的衣服,香暖指香气扑鼻、温暖宜人。
苦恨春宵短:苦恨指痛苦地感叹,春宵指春天的夜晚,短指时间过得很快,表达作者对美好时光短暂的遗憾和不舍。
画角声中:画角指古代乐器,声中指在声音中,表示音乐声中。
云雨还轻散:云雨指雨中的云,还轻散指雨停云散,表示雨势渐渐停歇。
河桥畔:河桥指河边的桥梁,畔指河岸,表示在河边。
月华如练:月华指月光,如练指像丝练一样明亮。
回首成肠断:回首指回头看,成肠断指心如刀割,形容内心的痛苦和伤感。
诗文: 帐外华灯,翠屏花影参差满。锦衣香暖。苦恨春宵短。
画角声中,云雨还轻散。河桥畔。月华如练。回首成肠断。