点绛唇(登历阳连云观)的译文及注释

译文及注释
水绕着这座孤城,乱山深深地锁住了横跨江面的道路。船帆驶回了别的港口。兰皋在黄昏时分渐渐变得苍苍。人在天涯,雁背着南方的云归去了。空气凝结,我静静地等待着。凤楼在何处呢?烟雾迷失了渡口。
注释:
水绕孤城:水流环绕着孤立的城池,形成一道天然的防御。

乱山深锁横江路:山峦交错,深深地封锁了横跨江面的道路。

帆归别浦:船帆驶回别的港口,表示离别之情。

苒苒兰皋暮:兰草在夕阳下渐渐凋谢,暮色渐浓。

人在天涯:人在远方,离故乡很远。

雁背南云去:大雁背着南方的云彩飞去,表示季节的变迁。

空凝伫:空气凝结,静静地停留。

凤楼何处:凤楼在哪里,指的是凤楼的位置不确定。

烟霭迷津渡:烟雾迷漫,使渡口难以辨认。




诗文: 水绕孤城,乱山深锁横江路。帆归别浦。苒苒兰皋暮。
人在天涯,雁背南云去。空凝伫。凤楼何处。烟霭迷津渡。