译文及注释:
客里光阴,伤离情味。
在客人的地方,时间过得很快,让人感到离别的情感。
玉觞未举心先醉。
玉杯还未举起,心已经醉了。
临岐莫怪苦留连,樯乌转处人千里。
在离别之际,不要怪我舍不得离开,像乌鸦停在船桅上,人千里之外。
恨写新声,云笺密寄。
心中的痛苦写成新的诗句,密密麻麻地寄在云信上。
短封难尽心中事。
短短的信件难以尽述心中的事情。
凭君看取纸痕斑,分明总是离人泪。
请你看看纸上的痕迹,明明是离别时的眼泪。
注释:
客里光阴:在客居他乡的时光。
伤离情味:感受到离别的情感。
玉觞未举心先醉:心情已经陶醉,即使酒杯还未举起。
临岐莫怪苦留连:在离别之际,不要怪责我苦苦挽留。
樯乌转处人千里:船只转弯之处,人已经离开千里之遥。
恨写新声:怀着愤恨之情写下新的诗篇。
云笺密寄:用云状的纸笺秘密寄送。
短封难尽心中事:短信难以表达出心中的事情。
凭君看取纸痕斑:请你看看纸上的痕迹。
分明总是离人泪:明明白白地是离别时的眼泪。
诗文: 客里光阴,伤离情味。玉觞未举心先醉。临岐莫怪苦留连,樯乌转处人千里。
恨写新声,云笺密寄。短封难尽心中事。凭君看取纸痕斑,分明总是离人泪。