南乡子的译文及注释

译文及注释
因为此词
木落雁南翔。
因为此词,树叶凋零,雁儿南飞。
锦鲤殷勤为渡江。
锦鲤纷纷跃动,为了渡过江河。
泪墨银钩相忆字,成行。
泪水和墨汁染湿了银钩,写下了相思的字句,连成一行。
滴损云笺小凤皇。
滴落的泪水磨损了云笺,小凤皇。
陈事费思量。
回忆往事,费尽心思思考。
回首烟波卷夕阳。
回首望去,烟雾弥漫,夕阳西下。
尽道凭书聊破恨,难忘。
只能借助文字来倾诉心中的痛苦,难以忘怀。
及至书来更断肠。
当书信终于到来,更加令人心碎。
注释:
木落雁南翔:描写秋天树叶凋落,候鸟南飞的景象。

锦鲤殷勤为渡江:比喻锦鲤努力跃过江河,象征人们努力追求成功。

泪墨银钩相忆字:形容用泪水和墨汁写下的文字,表达思念之情。

成行:指文字成行,形容写字的过程。

滴损云笺小凤皇:形容用墨水滴在纸上,字迹模糊不清。

陈事费思量:回忆往事需要花费思考的精力。

回首烟波卷夕阳:形容回首看着水面上卷起的烟雾,夕阳西下的景象。

尽道凭书聊破恨:形容通过写信来宣泄心中的痛苦和悲伤。

难忘:形容难以忘怀。

及至书来更断肠:形容收到信件后更加伤心痛苦。




诗文: 因为此词
木落雁南翔。锦鲤殷勤为渡江。泪墨银钩相忆字,成行。滴损云笺小凤皇。
陈事费思量。回首烟波卷夕阳。尽道凭书聊破恨,难忘。及至书来更断肠。