生查子的译文及注释

译文及注释
银缸:银色的水缸倾斜而落下,形成红色的水花。
委坠:倾斜而落下。
红:红色的水花。
碧锁:翡翠色的门闩。
朦胧:模糊不清的样子。
晓:黎明时分。
别泪:分别时流下的眼泪。
洒:流淌。
金徽:金色的琴弦。
一曲:一首曲子。
情:感情。
多少:多少。
邮亭:邮局的亭子。
今夜:今晚。
长:漫长。
明月:明亮的月亮。
香帏:散发着香气的帷幕。
悄:安静。
纵使:即使。
梦:梦境。
相逢:相遇。
何处:在哪里。
寻:寻找。
蓬岛:蓬莱仙岛。
注释:
银缸:指月亮,因其形状像银缸而得名。
委坠红:形容月亮低垂,像红色的云彩一样。
碧锁:指窗户,因其颜色像碧绿色的锁链而得名。
朦胧晓:形容黎明时分,天色微朦,不太明亮。
别泪洒金徽:形容离别时的悲伤,泪水洒在金色的琴弦上。
一曲情多少:形容一首曲子中蕴含着多少的情感。
邮亭:指邮局,邮局的亭子形状。
今夜长:形容夜晚很长。
明月香帏悄:形容明亮的月光透过帷幕,静静地洒在床上。
纵使梦相逢:即使在梦中相遇。
何处寻蓬岛:指在哪里寻找遥远的蓬莱仙岛。




诗文: 银缸委坠红,碧锁朦胧晓。别泪洒金徽,一曲情多少。
邮亭今夜长,明月香帏悄。纵使梦相逢,何处寻蓬岛。