虞美人的译文及注释

译文及注释
鸾屏绣被,被香云拥。平帖幽闺梦。觉来重试古龙涎。深炷玉炉,烧气不烧烟。
匆匆人去三更也。月到回廊下。出门无语送郎时。泪共一天风露,湿罗衣。
注释:
鸾屏:指华丽的屏风,象征富贵。
绣被:用绣花装饰的被子。
香云:指散发出的香气。
平帖:指平铺整齐。
幽闺:指隐居的女子的闺房。
梦:指梦境。
重试:再次尝试。
古龙涎:古代传说中的一种珍贵药材。
深炷:指燃烧得很旺盛。
玉炉:用玉石制成的炉子。
烧气不烧烟:指炉火旺盛,但没有冒烟。
匆匆:匆忙。
三更:指夜晚的十二点到两点。
月到回廊下:指月亮照在回廊下。
出门无语送郎时:指离别时无话可说。
泪共一天风露、湿罗衣:指泪水像风露一样湿透了衣服。




诗文: 鸾屏绣被香云拥。平帖幽闺梦。觉来重试古龙涎。深炷玉炉、烧气不烧烟。
匆匆人去三更也。月到回廊下。出门无语送郎时。泪共一天风露、湿罗衣。