《虞美人》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
  • [
    sòng
    ]
    cài
    shēn
  • luán
    píng
    xiù
    beì
    xiāng
    yún
    yōng
    píng
    tiē
    yōu
    guī
    mèng
    jiào
    lái
    chóng
    shì
    lóng
    xián
    shēn
    zhù
    shāo
    shāo
    yān
  • cōng
    cōng
    rén
    sān
    gēng
    yuè
    dào
    huí
    láng
    xià
    chū
    mén
    sòng
    láng
    shí
    leì
    gòng
    tiān
    fēng
    lòu
    shī
    湿
    luó

原文: 鸾屏绣被香云拥。平帖幽闺梦。觉来重试古龙涎。深炷玉炉、烧气不烧烟。
匆匆人去三更也。月到回廊下。出门无语送郎时。泪共一天风露、湿罗衣。



译文及注释
鸾屏绣被,被香云拥。平帖幽闺梦。觉来重试古龙涎。深炷玉炉,烧气不烧烟。
匆匆人去三更也。月到回廊下。出门无语送郎时。泪共一天风露,湿罗衣。
注释:
鸾屏:指华丽的屏风,象征富贵。
绣被:用绣花装饰的被子。
香云:指散发出的香气。
平帖:指平铺整齐。
幽闺:指隐居的女子的闺房。
梦:指梦境。
重试:再次尝试。
古龙涎:古代传说中的一种珍贵药材。
深炷:指燃烧得很旺盛。
玉炉:用玉石制成的炉子。
烧气不烧烟:指炉火旺盛,但没有冒烟。
匆匆:匆忙。
三更:指夜晚的十二点到两点。
月到回廊下:指月亮照在回廊下。
出门无语送郎时:指离别时无话可说。
泪共一天风露、湿罗衣:指泪水像风露一样湿透了衣服。


译文及注释详情»


蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。