虞美人的译文及注释

译文及注释
红尘匹马长安道。
纷扰世间,我独行。
缓缓垂鞭,袖过平康。
散尽高阳,零落少年场。

朱弦重理相思调。
无奈知音稀少。
十年如梦,尽堪伤。
乐事如今,回首做凄凉。
注释:
红尘匹马长安道:红尘指尘世间的繁华喧嚣,匹马表示行走在长安道上,意味着游历人世间的辛苦和劳碌。

人与花俱老:人和花都会老去,暗示人生的短暂和无常。

缓垂鞭袖过平康:缓慢地放下马鞭,袖子悠然地挥动,平康指的是一个地名,表示诗人在旅途中的自在和闲适。

散尽高阳、零落少年场:高阳指的是一个地名,散尽表示散尽了,零落少年场意味着青春的逝去和年少时的场景已经消散。

朱弦重理相思调:朱弦指的是琴弦,重理表示重新调整,相思调指的是表达思念之情的曲调。

无奈知音少:无奈表示无奈,知音指的是能够理解自己的人,少表示稀少。

十年如梦尽堪伤:十年如梦表示过去的十年如同一场梦境般短暂,尽堪伤表示感到悲伤和心痛。

乐事如今、回首做凄凉:乐事如今表示过去的快乐如今已经消失,回首做凄凉表示回首往事时感到凄凉和悲伤。




诗文: 红尘匹马长安道。人与花俱老。缓垂鞭袖过平康。散尽高阳、零落少年场。
朱弦重理相思调。无奈知音少。十年如梦尽堪伤。乐事如今、回首做凄凉。