译文及注释:
昼云今旦,雪霁严凝候。
白天的云彩今早已经散去,雪霁严寒等待着。
玉辇想回銮,正花覆、千官锦绣。
玉辇渴望回到皇宫,正是花朵盛开,千官锦绣。
周南留滞,清梦绕觚棱,心耿耿,路迢迢,此际空回首。
周南被困留在他乡,清梦缠绕在心头,心情忧虑,路途遥远,此时只能空回首。
华堂荐寿。玉笋持椒酒。
华堂上祝寿。玉笋端着香椒酒。
一曲啭春莺,更祝我、膺时纳祐。
一曲春莺歌唱,更祝愿我能得到时运的庇佑。
功名富贵,老去已灰心,唯只愿,捧觞人,岁岁长依旧。
功名富贵,老去已经失去了信心,只希望能与心爱之人一起,岁岁长久如初。
注释:
昼云:白天的云彩。
今旦:今天早晨。
雪霁:雪停了。
严凝:严寒凝结。
候:等待。
玉辇:古代帝王乘坐的华丽车辆。
想回銮:希望回到皇宫。
正花覆:正是花朵盛开的时候。
千官锦绣:千万官员穿着华丽的锦绣服饰。
周南:古代女子的名字,也指《诗经》中的一篇。
留滞:停留。
清梦绕觚棱:清晨的梦境围绕在酒杯上。
心耿耿:心中忧虑。
路迢迢:路途遥远。
此际:此时。
空回首:空想回头。
华堂:华丽的宫殿。
荐寿:祝寿。
玉笋:形状像笋的玉器。
持椒酒:拿着香料调制的酒。
一曲啭春莺:一首歌唱春天的黄鹂。
更祝我:再次祝福我。
膺时纳祐:得到时代的庇佑。
功名富贵:功名和财富。
老去已灰心:年老后已经失去了信心。
唯只愿:只希望。
捧觞人:举杯的人。
岁岁长依旧:年复一年都保持不变。
诗文: 昼云今旦,雪霁严凝候。玉辇想回銮,正花覆、千官锦绣。周南留滞,清梦绕觚棱,心耿耿,路迢迢,此际空回首。
华堂荐寿。玉笋持椒酒。一曲啭春莺,更祝我、膺时纳祐。功名富贵,老去已灰心,唯只愿,捧觞人,岁岁长依旧。