满庭芳的译文及注释

译文及注释
玉鼎翻香,红炉叠胜,绮窗疏雨潇潇。
玉鼎散发着香气,红炉上燃起了熊熊烈火,绮窗中雨点稀疏地落下。

故人相过,情话款良宵。
与故人相聚,言语甜蜜,美好的夜晚。

酒晕微红衬脸,横波浸、满眼春娇。
酒微微地让脸颊泛起红晕,水波荡漾,眼中满是春光。

云屏掩,鸳鸯被暖,欹枕听寒潮。
云屏遮挡着,鸳鸯被子温暖,侧身枕着听寒潮声。

如今,成别恨,临风对月,总是无聊。
如今,成为别离的痛苦,独自站在风中对着月亮,总是感到无聊。

念伤心南陌,执手河桥。
思念着伤心的往事,牵着手走在河桥上。

还似一场春梦,离魂断、楚些难招。
仿佛一场春天的梦境,离别的痛苦,难以挽回。

佳期在,踏青时候,花底听鸣镳。
美好的时光还在,踏青的时候,在花丛中听着鸣镳声。
注释:
玉鼎翻香:指香炉中的香烟袅袅升起,形如玉鼎。

红炉叠胜:指火炉中的火焰熊熊燃烧,形如层层叠叠的胜景。

绮窗疏雨潇潇:形容窗户上雨水稀疏地滴落的样子,雨声悠扬。

故人相过:指与故人相会相聚。

情话款良宵:指在美好的夜晚互相倾诉情感。

酒晕微红衬脸:指喝酒后脸上泛起微红的晕红。

横波浸、满眼春娇:形容眼前景色美丽动人,充满春天的娇艳。

云屏掩:指云彩遮挡住了景色。

鸳鸯被暖:指鸳鸯被子温暖舒适。

欹枕听寒潮:侧卧在枕头上,倾听寒冷的潮水声。

成别恨:指分别时的离别之情。

临风对月:指独自站在风中,对着月亮。

念伤心南陌:思念心中伤感的事情,指南边的小路。

执手河桥:手牵手走在河桥上。

一场春梦:比喻美好的爱情经历。

离魂断、楚些难招:形容离别时的伤感和难以挽回的情感。

佳期在,踏青时候,花底听鸣镳:指美好的时光还在,可以一起去踏青,听着花丛中的鸟鸣声。




诗文: 玉鼎翻香,红炉叠胜,绮窗疏雨潇潇。故人相过,情话款良宵。酒晕微红衬脸,横波浸、满眼春娇。云屏掩,鸳鸯被暖,欹枕听寒潮。
如今,成别恨,临风对月,总是无聊。念伤心南陌,执手河桥。还似一场春梦,离魂断、楚些难招。佳期在,踏青时候,花底听鸣镳。