木兰花慢(中秋)的译文及注释

译文及注释
属三秋正半,暮云敛、月舒圆。
属于三秋的正中间,夜幕下的云彩收敛,明亮的月亮圆满。

误警鹤鸣皋,栖乌绕树,魑魅惊旋。
误以为是警鹤在皋野鸣叫,栖息的乌鸦围绕着树,魑魅惊扰旋转。

寻常对三五夜,纵清光、皎洁未精妍。
平常的三五之夜,即使清澈的光芒,明亮的月光也未达到完美的美丽。

须是风高气爽,一轮绝后光前。
必须是风势高涨,空气清爽,才能使一轮明月的光芒超越之前。

无偏。故国迢迢,千万里、共婵娟。
没有偏向。故国遥远,千万里之外,共同拥有美丽的月光。

但陟屺瞻驰,高楼念远,宁不凄然。
但是登上高山远望,站在高楼上思念远方,怎能不感到凄凉。

天涯更新雁过,□哀嗷、出塞影联翩。
天涯尽头,新一批候鸟飞过,发出悲鸣声,从边塞上空飞翔。

空俾骚人叹羡,向隅耿耿无眠。
空留给骚人叹息羡慕,一直坚守在角落里,辗转难眠。
注释:
属三秋正半:指属于秋天的中期,即九月中旬左右。
暮云敛、月舒圆:暮云收敛,月亮圆满。
误警鹤鸣皋:意指误以为是鹤鸣的声音传来。
栖乌绕树:乌鸦在树上栖息。
魑魅惊旋:指魑魅(传说中的妖怪)惊扰旋转。
寻常对三五夜:平常的三五之夜。
纵清光、皎洁未精妍:即使清澈的光芒也没有达到完美的美丽。
须是风高气爽:必须是风势强劲,空气清新。
一轮绝后光前:指月亮在云层后面出现。
无偏:没有偏向。
故国迢迢:故乡遥远。
千万里、共婵娟:千万里之外,共同看到明亮的月光。
但陟屺瞻驰:只是登上高山远望。
高楼念远:在高楼上思念远方。
宁不凄然:难免感到凄凉。
天涯更新雁过:天涯海角处,候鸟飞过。
□哀嗷、出塞影联翩:不知道具体的文字,可能是形容哀嗷声和出塞的影子一起飞舞。
空俾骚人叹羡:空留给骚人叹息羡慕。
向隅耿耿无眠:望着角落,辗转难眠。




诗文: 属三秋正半,暮云敛、月舒圆。误警鹤鸣皋,栖乌绕树,魑魅惊旋。寻常对三五夜,纵清光、皎洁未精妍。须是风高气爽,一轮绝后光前。
无偏。故国迢迢,千万里、共婵娟。但陟屺瞻驰,高楼念远,宁不凄然。天涯更新雁过,□哀嗷、出塞影联翩。空俾骚人叹羡,向隅耿耿无眠。