浣溪沙(王称心效颦,亦有是请,再用前韵赠之)的译文及注释

译文及注释
曾经是襄王梦中的仙子。娇媚的少女刚刚度过初次破茧的年纪。芳心早已解开了对红弦的追求。

浅浅一笑时,双颊的酒窝妩媚动人,站立之处犹如绿云飘逸。稀少的人能够心怀善意,尽情怜爱。
注释:
曾是襄王梦里仙:曾经是襄王梦中的仙女,指的是诗中的女主角。

娇痴恰恰破瓜年:形容女主角年轻娇媚,正值初次经历性爱的年纪。

芳心已解品朱弦:芳心指女主角的心思,解品朱弦表示她已经能够理解并欣赏音乐之美。

浅浅笑时双靥媚:形容女主角浅浅一笑时,她的双颊显得娇媚动人。

盈盈立处绿云偏:形容女主角站立时,她的身姿优美如绿云飘逸。

稀人心是尽人怜:指女主角的美貌和仪态让人们都为之倾倒,无人不怜爱她。




诗文: 曾是襄王梦里仙。娇痴恰恰破瓜年。芳心已解品朱弦。
浅浅笑时双靥媚,盈盈立处绿云偏。稀人心是尽人怜。