采桑子的译文及注释

译文及注释
人如濯濯春杨柳,彻骨风流。脱体温柔。牵系多情尽未休。
最怜恰恰新眠起,云雨初收。斜倚琼楼。叶叶眉心一样愁。

汉字译文:
人如洗涤春杨柳,深入骨髓的风流。身心柔和温暖。情感牵绊不断。
最喜欢刚刚醒来的样子,云雨刚刚停歇。斜倚在琼楼上。眉心上的忧愁如叶叶相同。
注释:
人如濯濯春杨柳:形容人的风姿动人,如同洗净的春天杨柳一样柔美。

彻骨风流:形容人的风度和气质深入骨髓,非常优雅。

脱体温柔:形容人的温柔和柔情,如同脱离了身体一样纯粹。

牵系多情尽未休:形容人的情感丰富而深沉,似乎永远也无法停止。

最怜恰恰新眠起:最令人怜爱的是刚刚醒来的样子。

云雨初收:形容雨后云彩渐渐散去,天空开始放晴。

斜倚琼楼:倚靠在美丽的楼阁上。

叶叶眉心一样愁:形容眉心间的皱纹如同叶子一样忧愁。




诗文: 人如濯濯春杨柳,彻骨风流。脱体温柔。牵系多情尽未休。
最怜恰恰新眠起,云雨初收。斜倚琼楼。叶叶眉心一样愁。