原文: 人如濯濯春杨柳,彻骨风流。脱体温柔。牵系多情尽未休。
最怜恰恰新眠起,云雨初收。斜倚琼楼。叶叶眉心一样愁。
译文及注释:
人如濯濯春杨柳,彻骨风流。脱体温柔。牵系多情尽未休。
最怜恰恰新眠起,云雨初收。斜倚琼楼。叶叶眉心一样愁。
汉字译文:
人如洗涤春杨柳,深入骨髓的风流。身心柔和温暖。情感牵绊不断。
最喜欢刚刚醒来的样子,云雨刚刚停歇。斜倚在琼楼上。眉心上的忧愁如叶叶相同。
注释:
人如濯濯春杨柳:形容人的风姿动人,如同洗净的春天杨柳一样柔美。
彻骨风流:形容人的风度和气质深入骨髓,非常优雅。
脱体温柔:形容人的温柔和柔情,如同脱离了身体一样纯粹。
牵系多情尽未休:形容人的情感丰富而深沉,似乎永远也无法停止。
最怜恰恰新眠起:最令人怜爱的是刚刚醒来的样子。
云雨初收:形容雨后云彩渐渐散去,天空开始放晴。
斜倚琼楼:倚靠在美丽的楼阁上。
叶叶眉心一样愁:形容眉心间的皱纹如同叶子一样忧愁。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。