鹊桥仙的译文及注释

译文及注释
合卺风流,擘钗情态,压倒痴牛E66D女。
合卺:指手掌相合,形容风流的姿态。
擘钗:指拿着发簪,形容妩媚的样子。
情态:指态度、神态。
压倒:形容超越、胜过。
痴牛:指愚昧的人。
今年云外果深期,想却笑、人间离苦。
今年:指此时此刻。
云外:指天空之外。
果深期:指果实成熟的时候。
想却笑:指回想起来却觉得可笑。
人间离苦:指离开尘世的痛苦。
萦愁叠恨,青山绿水,杳杳重重无数。
萦愁:指忧愁缠绕。
叠恨:指积累的怨恨。
杳杳:形容遥远、模糊。
重重无数:形容很多、无数。
寻常犹有梦能来,到此夜、无寻梦处。
寻常:平常、日常。
犹有:仍然有。
无寻梦处:没有梦境的地方。
注释:
合卺风流:指两人相互依偎,风姿动人。
擘钗情态:指拿着发簪的样子,表示女子的婉约态度。
压倒痴牛女:形容女子的美丽动人,令人倾倒。
今年云外果深期:指今年的果实已经成熟,引申为时光已经过去。
想却笑、人间离苦:表示作者对人世间的痛苦和纷扰的思考,但又以微笑面对。
萦愁叠恨:形容忧愁和恨意缠绕在心头。
青山绿水:指美丽的自然景色。
杳杳重重无数:形容景色的广阔和无边无际。
寻常犹有梦能来:表示即使在平凡的生活中,仍然有梦境的出现。
到此夜、无寻梦处:表示到了这个地方,再也找不到梦境的存在。




诗文: 合卺风流,擘钗情态,压倒痴牛E66D女。今年云外果深期,想却笑、人间离苦。
萦愁叠恨,青山绿水,杳杳重重无数。寻常犹有梦能来,到此夜、无寻梦处。